Per smitizzare questo "falso titolo" ed accontentare le richieste pervenute (via email e sottoforma di commento qualche post qui sotto), riportiamo di seguito il testo del grandissimo pezzo di NAIF con la relativa traduzione:
FAITES DU BRUIT
(NAIF HERIN)
faites du bruit, faites du bruit pour ce qui compte
faites du bruit pour ce que tu aimes allumes ta haine
faites du bruit petites souris même le silence a son esprit
faites du bruit pour ce qui compte, et pour sauver les fesses!
Quand le ciel s’allumera d’étoiles
Les souris chanteront ensemble
Oh oh oh oh
Magnifico!
mais tout de suite arrive la tempête
touts petits crieront: à l’aide! À l’aide!
Oh oh oh oh
Drammatico!
Can I have your attention, my friend!
Scream for to be listened!!!
faites du bruit…
Au coucher du soleil
les souris tomberont amoureux
Oh oh oh oh
Romantico!
Mais le noir c’est la maison du chat
Qu’il arrive et crie: J'ai faim!!! Ahhhh!!!
Oh oh oh oh
Antipatico!
Can I have your attention, my friend!
Scream for to be listened!
Can I have your attention, my Bro!
this is a world of deaf!
faites du bruit…
pour ce qui compte, pour sauver les fesses!
pour ce qui compte, per non essere pirla!
pour ce qui compte, pour…
everybody sing a song now
everybody doing “Hola”
faites du bruit
for to be listened
une chanson sing to be free
faites du bruit
pour ce qui compte, pour sauver les fesses!
pour ce qui compte, per non essere pirla!
pour ce qui compte, con te!
la la la la
....
-------------------
FATE RUMORE
-------------------
fate rumore, fate rumore, per quello che conta
fate rumore, per quello che ami accendi la tua rabbia
fate rumore, piccoli topini, anche il silenzio ha la sua espressione
fate rumore, per quello che conta e per salvarvi le chiappe!
Quando il cielo si illuminerà di stelle
i topini canteranno tutti in coro
oh oh oh oh
magnifico!
ma subito all'arrivo della tempesta
i topini grideranno: aiuto aiuto!
ho ho ho ho
drammatico!
posso avere la votra attenzione amici?
dovete gridare piu forte per farvi sentire
fate rumore, fate rumore, per quello che conta
fate rumore, per quello che ami accendi la tua rabbia
fate rumore, piccoli topini, anche il silenzio ha la sua espressione
fate rumore, per quello che conta e per salvarvi le chiappe!
al tramonto del sole
i topini si innamoreranno
ho ho ho ho
romantico!
ma l'oscurità è la casa del gatto
che arriva e grida: ho fame! ahhhhhh
ho ho ho ho
antipatico!
posso avere la vostra attenzione amici?
dovete gridare piu forte per farvi sentire
posso avere la vostra attenzione fratelli?
questo è un mondo di sordi
fate rumore, fate rumore, per quello che conta
fate rumore, per quello che ami accendi la tua rabbia
fate rumore, piccoli topini, anche il silenzio ha la sua espressione
fate rumore, per quello che conta e per salvarvi le chiappe!
tutti in coro cantiamo una canzone adesso
facciamo un Hola tutti insieme
fate rumore
per farvi sentire
una canzone
per essere liberi
fate rumore pe rquello che conta e per salvarvi le chiappe
per quello che conta, per non essere pirla
per quello che conta, "con te!" (citazione modugnesca)
la la la la
...
(NAIF HERIN)
faites du bruit, faites du bruit pour ce qui compte
faites du bruit pour ce que tu aimes allumes ta haine
faites du bruit petites souris même le silence a son esprit
faites du bruit pour ce qui compte, et pour sauver les fesses!
Quand le ciel s’allumera d’étoiles
Les souris chanteront ensemble
Oh oh oh oh
Magnifico!
mais tout de suite arrive la tempête
touts petits crieront: à l’aide! À l’aide!
Oh oh oh oh
Drammatico!
Can I have your attention, my friend!
Scream for to be listened!!!
faites du bruit…
Au coucher du soleil
les souris tomberont amoureux
Oh oh oh oh
Romantico!
Mais le noir c’est la maison du chat
Qu’il arrive et crie: J'ai faim!!! Ahhhh!!!
Oh oh oh oh
Antipatico!
Can I have your attention, my friend!
Scream for to be listened!
Can I have your attention, my Bro!
this is a world of deaf!
faites du bruit…
pour ce qui compte, pour sauver les fesses!
pour ce qui compte, per non essere pirla!
pour ce qui compte, pour…
everybody sing a song now
everybody doing “Hola”
faites du bruit
for to be listened
une chanson sing to be free
faites du bruit
pour ce qui compte, pour sauver les fesses!
pour ce qui compte, per non essere pirla!
pour ce qui compte, con te!
la la la la
....
-------------------
FATE RUMORE
-------------------
fate rumore, fate rumore, per quello che conta
fate rumore, per quello che ami accendi la tua rabbia
fate rumore, piccoli topini, anche il silenzio ha la sua espressione
fate rumore, per quello che conta e per salvarvi le chiappe!
Quando il cielo si illuminerà di stelle
i topini canteranno tutti in coro
oh oh oh oh
magnifico!
ma subito all'arrivo della tempesta
i topini grideranno: aiuto aiuto!
ho ho ho ho
drammatico!
posso avere la votra attenzione amici?
dovete gridare piu forte per farvi sentire
fate rumore, fate rumore, per quello che conta
fate rumore, per quello che ami accendi la tua rabbia
fate rumore, piccoli topini, anche il silenzio ha la sua espressione
fate rumore, per quello che conta e per salvarvi le chiappe!
al tramonto del sole
i topini si innamoreranno
ho ho ho ho
romantico!
ma l'oscurità è la casa del gatto
che arriva e grida: ho fame! ahhhhhh
ho ho ho ho
antipatico!
posso avere la vostra attenzione amici?
dovete gridare piu forte per farvi sentire
posso avere la vostra attenzione fratelli?
questo è un mondo di sordi
fate rumore, fate rumore, per quello che conta
fate rumore, per quello che ami accendi la tua rabbia
fate rumore, piccoli topini, anche il silenzio ha la sua espressione
fate rumore, per quello che conta e per salvarvi le chiappe!
tutti in coro cantiamo una canzone adesso
facciamo un Hola tutti insieme
fate rumore
per farvi sentire
una canzone
per essere liberi
fate rumore pe rquello che conta e per salvarvi le chiappe
per quello che conta, per non essere pirla
per quello che conta, "con te!" (citazione modugnesca)
la la la la
...
1 commento:
io e camilla ringraziamo per il testo.
ci vediamo al caterraduno.
Posta un commento